فرامرز میرشکار

نویسنده و صاحب نظر فرهنگی، هنری ، اجتماعی

فرامرز میرشکار

نویسنده و صاحب نظر فرهنگی، هنری ، اجتماعی

سلام خوش آمدید

۴ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «ترجمه قران» ثبت شده است

لفظ «دین» در قرآن به دو معنا به کار رفته است:

الف) کیش و آیین: «إِنَّ الدِّینَ عِنْدَ اللّهِ اْلإِسْلامُ» ؛ 

ب) حساب و جزا: «مالِکِ یَوْمِ الدِّینِ» .

یکی از رموز این آیه شریفه که 19 حرف است این که نه حرف آن که (ب / س / م / ح / ی / ن / ه / الف / ل) ثابت است و ده تای دیگرش تکراری است

مع الوصف شما در تمام قرآن کلمه‌ای را پیدا نمی‌کنید، که فاقد یکی از این نه حرف باشد 

وازه قرآنی:جحیم

برگردان پیشنهادی:آتش انبوه وفراگیر

پشتیبان های پژوهش:

1- تغییرجای حروف دربرخی واژگان عربی دارای تقریب ونزدیکی معنایی می باشدکه از جرگه ی آنها واژگان حجیم وجحیم می باشد.

2-نگاه کنیدبه مقاله زیر:ازسیدکمال الدین میرمحمدی

جِبْت :فرومایه وپست، بی همه چیزِپست

                                                                               ترجمه فرامرزمیرشکارمبارکه